Hugo von Hofmannsthal, SAGGI ITALIANI

Stampa PDF

Hugo von Hofmannsthal, SAGGI ITALIANI, traduzione di Marta Keller, Saggio introduttivo: 'La memoria sentimentale', di Lea Ritter Santini, pp.5-27. In copertina: Gustav Klimt, particolare de: 'Il vecchio Burgtheater', gouache su carta, Vienna, Museum der Stadt. Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1983, pp.1-137

 


Le traduzioni italiane da: Gesammelte Werke, Prosa (i-IV), Frankfurt am Main, S. Fischer Verlag, 1950-1955, dei

saggi, in cui "la prosa tedesca tocca uno dei suoi vertici": Leone Traverso, Prefazione a: "Viaggi e saggi", p.12, abbracciano tre successive edizioni:

- "Viaggi e saggi", a cura di Leone Traverso, Firenze, Vallecchi, 1958, pp.1-300 [sigla adottata: VES]

- "Saggi italiani", traduzione di Marta Keller, a cura di Lea Ritter Santini, Milano, Mondadori, 1983 [sigla adottata: SI]

- "L'ignoto che appare", a cura di Gabriella Bemporad, Milano, Adelphi, 1991, pp.1-445 [sigla adottata: ICA]


Non è esatto che in "Saggi italiani" siano "stati raccolti per la prima volta" [retro di copertina] i saggi: 'I Promessi Sposi', e: 'Viaggio estivo', già apparsi in VES, traduzione di Leone Traverso.


Gli altri articoli di: 'Saggi italiani' [sigla adottata per: Prima edizione: @]:

@ 'Eleonora Duse. La leggenda d'una settimana a Vienna', poi, nella traduzione di G. Bemporad, in ICA, 1991

@ 'Eleonora Duse. Una settimana teatrale a Vienna', poi in: ICA, 1991

@ 'Il nuovo romanzo di d'Annunzio', poi in: ICA, 1991

@ Il discorso di d'Annunzio

@ La Duse nel 1903, poi in: ICA, 1991

- 'Viaggio estivo'

@ 'Ricordo di giorni belli', poi in: ICA, 1991

@ 'Risposta alla Nona Canzone di Gabriele d'Annunzio'

@ 'Noi e la Sicilia'

- 'I Promessi Sposi' di Alessandro Manzoni.