Hugo von Hofmannsthal, L'INCORRUTTIBILE

Stampa PDF

Hugo von Hofmannsthal, L'INCORRUTTIBILE @ Der Unbestechliche, Vienna, Raimundtheater, 16 marzo 1923, traduzione, Introduzione, pp.V-XIX, Nota al testo, p.XXIII, Bibliografia, p.XXV di Elena Raponi. In copertina: Foto Siri Stafford/ Getty Images, Torino, Einaudi, 2010, pp.1-77

 


Personaggi

La baronessa

Jaromir, suo figlio

Anna, sua moglie

Melanie Galattis

Marie am Rain

Hermine, una giovane vedova


THEODOR: E questa sarebbe la crème de crème della

società! Tieni! Questo è il fior fiore dell'umanità!


Il servo della baronessa Theodor (paragonato a Robespierre "l'incorruttibile": Sammtliche Werke, BD XIII Dramen 11: nota 2, p.12), per garantire la saldezza del vincolo matrimoniale fra i coniugi, dispone la ripartenza di Marie e di Melanie, due ex fiamme di Jaromir, a dispetto dei maneggi dello stesso - "JAROMIR Oh! Tu sei gelosa! (Marie scuote il capo con un sorriso addolorato). Di Melanie?…per amor tuo l'ho invitata, per amor tuo!…perché so che hai timore di poter essermi di peso! Non vuoi tutta per te la mia giornata!…per te ho disposto ogni cosa in questo modo, e ora tu vuoi lasciarmi?" - e della prodigalità di Melanie - "MELANIE: La ringrazio. Ecco un'inezia per il suo disturbo..

THEODOR: (Tiene la banconota in alto nella mano ancora chiusa, come se volesse sbirciare fra le dita) Non ti conosco, forse? Ordinariamente sei un personaggio ordinario, ma quando hai paura, allora butti il tuo denaro ai quattro venti pur di trarti d'impiccio. Ora vedremo. Se è solo una banconota da venti, dovremo tenerti ancora un po' sulla corda! Se è un pezzo da cinquanta, allora la partita è vinta già a metà! (Apre un poco la mano e ci sbircia dentro) Che cosa, un centone! Oh, per san Stanislao!…te ne parti oggi stesso, alle nove e quindici! Mi abbatterò su te come un turbine!" -.